Język, kultura, wartość – ku lingwistyce opartej na abdukcji i wyrazistości
Streszczenie w języku polskim
W jednej z niedawnych prac autor zaproponował model etnolingwistyki stosowanej jako narzędzia do wykorzystania w nauce języka obcego na poziomie zaawansowanym (na uczelniach wyższych). Model ten ma służyć uświadomieniu studentom, iż poznają oni liczne wskazówki mogące pomóc w zrozumieniu wartości kulturowych wyznawanych przez rodzimych użytkowników danego języka obcego. Jest to zintegrowany model łączący pojęcia języko-kultury, abdukcji i wyrazistości, mający pomóc w zrozumieniu pozornie niewytłumaczalnych zachowań o podłożu kulturowym. Służy temu sześć „ścieżek” funkcjonujących jako drogowskazy dla nauczycieli i studentów, pomagających im wykorzystać możliwości stwarzane przez kontekst wielokulturowych zajęć uniwersyteckich; są to: etnoleksykologia, etnoretoryka, etnofrazeologia, etnoskładnia, etnopragmatyka i etnoaksjologia.
Słowa kluczowe
Pełny tekst:
PDF (English)Bibliografia
Agar Michael H., 1994, Language Shock: Understanding the Culture of Conversation, New York: William Morrow.
Agar Michael H., 1996, The Professional Stranger, New York: Academic Press.
Baider Fabienne, 2012, Saillance scalaire et métalangue sémantique naturelle: le sentiment haine en contexte linguistique et cognitif, „Études romanes de Brno” 33: 171–188.
Baider Fabienne, 2013, Hate: saliency features in cross-cultural semantics, [in:] István Kecskés and Jesús Romero-Trillo (eds.), Research Trends in Intercultural Pragmatics, 7–28, Berlin: Walter de Gruyter.
Bartmiński Jerzy, 2009, Aspects of Cognitive Ethnolinguistics, London and Oakville, CT: Equinox.
Béal Christine, 2010, Interactions quotidiennes en français et en anglais: de l’approche comparative à l’analyse des situations interculturelles, Bern: Peter Lang.
Colgan Jenny, 2013, The Loveliest Chocolate Shop in Paris, London: Sphere.
Feather Norman T., 1996, Values, deservingness, and attitudes toward high achievers: research in tall poppies, [in:] Clive R. Seligman et al. (eds.), The Psychology of Values: The Ontario Symposium, 215–251, Vol. 8, Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Friedrich Paul, 1989, Language, ideology and political economy, „American Anthropologist” 91: 295–312.
Giora Rachel, 2003, On our Mind: Salience, Context, and Figurative Language, Oxford: Oxford University Press.
Goddard Cliff, 2000, ‘Cultural scripts’ and communicative style in Malay (Bahasa Melayu), „Anthropological Linguistics” 42: 81–106.
Goddard Cliff (ed.), 2006, Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context, Berlin: Mouton de Gruyter.
Inkova Olga (ed.), 2012, Saillance: aspects linguistiques et communicatifs de la mise en évidence dans un texte, Besançon: Presses universitaires de Franche-Comté.
Kecskés István, 2001, The ‘graded salience hypothesis’ in second language acquisition, [in:] Suzanne Niemeier, Martin Pütz (eds.), Applied Cognitive Linguistics, 249–271, Berlin: Mouton de Gruyter.
Kecskés István, 2006, On my mind: thoughts about salience, context and figurative language from a second language perspective, „Second Language Research” 22: 219–237.
Peeters Bert, 2003, La quête de sens, „Semiotica” 145: 201–216.
Peeters Bert, 2009, Language and cultural values: the ethnolinguistic pathways model, „Fulgor” 4 (1): 59–73, http://ehlt.flinders.edu.au/deptlang/fulgor/.
Peeters Bert, 2010a, La métalangue sémantique naturelle: acquis et défis, [in:] Jacques François (ed.), Grandes voies et chemins de traverse de la sémantique cognitive, 75–101, Leuven: Peeters.
Peeters Bert, 2010b, ‘Un X peut en cacher un autre’: étude ethnosyntaxique, [in:] Franck Neveu et alii (eds.), CMLF 2010 – 2ème Congrès mondial de linguistique française, 1753–1775, Paris: EDP Sciences. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010056.
Peeters Bert, 2012, L’interculturel servi à la sauce MSN, ou À quoi sert la métalangue sémantique naturelle?, [in:] Nathalie Auger et alii (eds.), Interactions et interculturalité: variété des corpus et des approches, 149–180, Bern: Peter Lang.
Peeters Bert, 2013a, La langue de bois: un pèlerinage thnolexicologique, [in:] Pierre Marillaud, Robert Gauthier (eds.), La mauvaise parole. 33e Colloque d’Albi Langages et Signification, 196–210, Albi/Toulouse: CALS/CPST.
Peeters Bert, 2013b, Râler, râleur, râlite: discours, langue et valeurs culturelles, [in:] Chantal Claudel et al. (eds.), Cultures, discours, langues: nouveaux abordages, 117–141, Limoges: Lambert-Lucas.
Peeters Bert, 2013c, Language and cultural values: towards an applied ethnolinguistics for the foreign language classroom, [in:] Bert Peeters et all. (eds.), Crossculturally Speaking, Speaking Cross-culturally, 231–259, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Peeters Bert, 2014, On va s’arranger / On s’arrangera: étude ethnophraséologique de deux actes (généralement) rassurants, „Scolia” 28: 129–149.
Peeters Bert, 2015a, Bienvenue au café du Commerce: propos ethnorhétoriques, „Publif@ rum”, 23, www.publifarum.farum.it/ezine_articles.php?art_id=315.
Peeters Bert, 2015b, La France de la débrouille: étude ethnoaxiologique d’une valeur culturelle hypothétique, „Revue de sémantique et pragmatique” 37, 103–122.
Peeters Bert, 2015c, Ah méfiance, quand tu tiens la France..., „Cahiers de praxématique”, 60–61.
Pizzi Claudio, 2012, A proposal on belief, abduction and interpretation, [in:] Lorenzo Magnani, Ping Li (eds.), Philosophy and Cognitive Science: Western and Eastern Studies, 173–184, Berlin: Springer.
Py Bernard, 2004, L’apprenant, le chercheur et les discours: quelques réflexions sur la notion de saillance, „Tranel” 40: 117–131.
Schneider Klaus P., 2012, Pragmatic variation and cultural models, „Review of Cognitive Linguistics” 10: 346–372.
Stoetzel Jean, 1983, Les valeurs du temps présent: une enquête européenne, Paris: Presses universitaires de France.
Thomas Jenny, 1984, Cross-cultural discourse as ‘unequal encounter’: towards a pragmatic analysis, „Applied Linguistics” 5: 226–235.
Underhill James W., 2012, Ethnolinguistics and Cultural Concepts: Truth, Love, Hate and War, Cambridge: Cambridge University Press.
von Münchow Patricia, 2013, Cultures, discours, langues: aspects récurrents, idées émergentes. Contextes, représentations et modèles mentaux, [in:] Chantal Claudel et al. (eds.), Cultures, discours, langues: nouveaux abordages, 187–207, Limoges: Lambert-Lucas.
Wierzbicka Anna, 2003 [1991], Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction, Berlin: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka Anna, 2005, In defense of ‘culture’, „Theory and Psychology” 15: 575–597.
DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2015.27.47
Data publikacji: 2015-09-07 11:04:51
Data złożenia artykułu: 2015-08-24 12:54:33
Statystyki
Wskaźniki
Odwołania zewnętrzne
- Brak odwołań zewnętrznych
Prawa autorskie (c) 2015 Bert Peeters
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.