DARBAS (praca) w niektórych dyskursach litewskich
Streszczenie w języku polskim
Autorzy analizują językowo-kulturowy obraz litewskiej pracy na podstawie danych leksykograficznych i tekstowych. Wykorzystują w opisie materiał Słownika języka litewskiego (LKŽ) oraz Słownika współczesnego języka litewskiego (DLKŽ) i ustalają, że sposób definiowania znaczeń w obu źródłach znacznie się różni, jest odbiciem dawnych i odpowiednio – współczesnych poglądów na pracę. W dokumentacjach słownikowych widoczne są elementy wiejskiego rozumienia pracy jako ciężkiej, mozolnej działalności człowieka, wykonywanej z obowiązku i jednocześnie niosącej radość, będącej podstawą życia. Wydobyte zostały też, udokumentowane w słownikach, cechy ideologii sowieckiej, zwłaszcza wywyższanie pracy i podporządkowanie jej człowieka. Dane pochodzące z kilku dyskursów (literackiego, ideologicznego, prawniczego i publicystycznego) dostarczają nowych sposobów postrzegania pracy. Ciężka praca została opisana przez klasyków literatury K. Donelaitisa, D. Poškę i J. TumasaVaižgantasa, którzy ukazali jej sens, poetyzując i uszlachetniając pracę, wywyższając i heroizując jej wykonawców. Dyskurs ideologiczny akcentuje patriotyczny sens pracy, prawniczy rozważa znaczenie prawa dla człowieka. Najbardziej wieloaspektowo jest przedstawiana praca w dyskursie publicystycznym: jest ona wartością, honorem, obowiązkiem; dostarcza satysfakcji, jeżeli jest ciekawa; może być traktowana jako hobby, niewymagające wielkiego wysiłku.
Słowa kluczowe
Bibliografia
Baranovas Ruslanas, 2011, Tapatybe ir prasme: postmodernus buvis, „Pašvaiste”, 10-11, 1–4 p. Vilnius.
Girdzijauskas Juozas, 2001, Lietuviu literaturos istorija, Vilnius.
Smoczyński Wojciech, 2007, Słownik etymologiczny języka litewskiego, Wilno.
Prusu kalbos paveldo duomenu baze – http://www.prusistika.flf.vu.lt/paieska/paieska/.
Darbas ir žmogus – http://www.bernardinai.lt/straipsnis/2011-04-27-jonas-paulius-ii-darbas-ir-zmogus/61949.
Popiežius Pranciškus: darbas yra šventas – http://www.15min.lt/naujiena/aktualu/pasaulis/popiezius-pranciskus-darbas-yra-sventas-57-522826.
J. Marcinkevičius rodo, kur eiti, kai paklysti – http://www.respublika.lt/lt/naujienos/ kultura/portretai/jmarcinkeviciusrodokureitikaipaklysti/,print.1.
Źródła
Antanas Lyberis, 2002, Sinonimu žodynas, Vilnius: Lietuviu kalbos instituto leidykla.
Dabartines lietuviu kalbos žodynas – internetine prieiga: http://dz.lki.lt.
Eidintas Alfonsas, 1990, Antanas Smetona. Rinktiniai raštai, Kaunas: Menta.
Ermanyte Irena, 2003, Antonimu žodynas, Vilnius: Lietuviu kalbos instituto leidykla.
Lietuviu kalbos žodynas – internetine prieiga: http://lkzd.lki.lt/Zodynas/Visas.asp.
Pataisos darbu kodeksas – dostęp w internecie: https://www.e-tar.lt/portal/lt/legalAct/ TAR.B83AC4763015/TAIS154134.
www.bernardinai.lt.
www.delfi.lt.
www.jurisprudencija.lt.
www.laisvaslaikrastis.lt.
www.lzinios.lt.
www.regionunaujienos.lt.
www.tiesos.lt.
www.15min.lt.
DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2016.28.101
Data publikacji: 2016-09-22 09:58:58
Data złożenia artykułu: 2016-05-17 11:16:53
Statystyki
Wskaźniki
Odwołania zewnętrzne
- Brak odwołań zewnętrznych
Prawa autorskie (c) 2016 Marius Smetona, Irena Smetoniene
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.