Co nas łączy, a co dzieli? Stereotyp domu w języku polskim, serbskim i rosyjskim

Dorota Pazio-Wlazłowska, Ivana Lazić-Konjik, Stana Ristić

Streszczenie w języku polskim


W artykule podjęto próbę porównania konceptu dom w języku polskim, serbskim i rosyjskim. Tekst stanowi kontynuację prac prowadzonych przez autorki w ramach projektu EUROJOS nad tomem dom Leksykonu aksjologicznego Słowian i ich sąsiadów. Celem analizy jest wyodrębnienie wspólnego pojęcia bazowego oraz wyszczególnienie elementów relewantnych kulturowo, wyróżniających każdą z badanych lingwokultur. Prześledzenie polskiego, serbskiego i rosyjskiego obrazu domu dowodzi istnienia wspólnego wyobrażenia bazowego, na którym w każdym z języków nadbudowany jest konstrukt szczegółowych charakterystyk, doprecyzowujących jego sens. Baza ta jest uniwersalna, charakteryzuje nie tylko Słowiańszczyznę. Odnajdziemy ją również w obrazach domu w innych językach, także bardzo odległych pod względem geograficznym. W językach polskim, serbskim i rosyjskim dom postrzegany jest przede wszystkim jako wartość ponadmaterialna, w wymiarze społecznym i funkcjonalnym, jako wspólnota osób zamieszkujących go, zapewniająca jednostce poczucie bezpieczeństwa i bezwarunkową akceptację. W siatce powiązań domu z innymi konceptami również odnajdujemy cechy wspólne. W każdym z analizowanych języków dom jest ściśle połączony z konceptem rodzina, utożsamiany jest z osobami bliskimi. O cechach specyficznych, jakie dostrzegamy w obrazie domu w badanych językach, przesądziły zaś odmienne uwarunkowania historyczne i kontekst kulturowy. To one ukształtowały obraz polskiego patriotycznego dworu, serbskiego Kosowa czy rosyjskiej komunałki. Koncept dom odzwierciedla zmiany w kulturze, mentalności i poglądach każdej z badanych społeczności.


Słowa kluczowe


językowy obraz świata; dom; język polski; język rosyjski; język serbski; koncept; LASiS; EUROJOS; aksjolingwistyka

Pełny tekst:

PDF

Bibliografia


Bartmiński Jerzy, 2007, Dom i świat – opozycja i komplementarność, [w:] Jerzy Bartmiński, Językowe podstawy obrazu świata, Lublin, s. 167–177.

Bartmiński Jerzy, 2015a, Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów – co zawiera, na jakich zasadach się opiera, dla kogo jest przeznaczony?, [w:] LASiS-1, s. 7–13.

Bartmiński Jerzy, 2015b, Dom – koncept uniwersalny i specyficzny kulturowo, [w:] LASiS-1, s. 15–33.

Bartmiński Jerzy, Bielińska-Gardziel Iwona, 2015, Polski językowo-kulturowy obraz domu i jego profile, [w:] LASiS-1, s. 89–121.

Civ'jan Tat'jana V., 2006, Dači i dačniki v russkom predstavlenii, referat prezentowany na spotkaniu Russkie glazami russkih – Kruglyj stol Instituta russkoj kul'tury Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta im. M. V. Lomonosova, 07.12.2006.

DwJiK – Dom w języku i kulturze. Materiały z konferencji Dom w języku i kulturze, zorganizowanej w Uniwersytecie Szczecińskim przez Zakład Etnolingwistyki w dniach 2224 marca 1995 roku, red. Grażyna Sawicka, Szczecin 1997.

Fiodorowa Ludmiła L., Pazio-Wlazłowska Dorota, 2015, Rosyjski językowo-kulturowy obraz domu, [w:] LASiS-1, s. 149–175.

Gawarkiewicz Roman, 2008, DOM w językowym obrazie świata młodzieży polskiej i rosyjskiej, [w:] Roman Gawarkiewicz, Izabela Pietrzyk, Barbara Rodziewicz, Polski słownik asocjacyjny z suplementem, Szczecin, s. 235–246.

Kępa Danuta, 1997, Dom i jego granice jako kategoria wartościująca, [w:] DwJiK, s. 143–150.

Kwoka Tomasz, 2010, Dom i kuća w języku i tradycji Serbów i Czarnogórców, „Linguistica Copernicana” 1 (3), s. 251–270, [https://apcz.umk.pl/czasopisma/index.php/LinCop/article/viewFile/LinCop.2010.013/6783; dostęp: 3.11.2019].

LASiS-1 – Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów, red. Jerzy Bartmiński, t. 1. Dom, red. Jerzy Bartmiński, Iwona BielińskaGardziel, Beata Żywicka, Lublin 2015.

LASiS-2 – Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów, red. Jerzy Bartmiński, t. 2. Europa, red. Wojciech Chlebda, Lublin–Opole 2018.

Lassan Eleonora, 2008, O svjazjah meždu konceptami v ramkah konceptosfery (ot doma k sud'be i dalee), „Respectus Philologicus” 14, s. 58–64, [https://www. academia.edu/34736388/Освязяхмеждуконцептамиврамкахконцептосферы; dostęp: 3.11.2019].

Lazić-Konjik Ivana, Milošević Jovanka, 2016, Značenje reči dom u srpskom jeziku, [w:] Jezik, književnost, značenje. Jezička istraživanja, ur. Biljana Mišić Ilić, Vesna Lopičić, Niš, s. 73–88.

Lebda Renarda, 2006, Słownik polskich i serbskich asocjacji jako kulturowy obraz świata, Kraków.

Maciejewska Alina, 2010, „Zwyczajnie o domu” – językowy obraz świata domu w tekstach studentów, „Conversatoria Linguistica”, rok IV, s. 34–44, [www.conversatorialinguistica.uph.edu.pl/ images?Artykuly/IV-2010/I3.pdf; dostęp: 3.11.2019].

Naruniec Romuald, 1997, Dom jako azyl duchowy w latach rozbiorów, [w:] DwJiK, s. 215–224.

Nowakowska-Kempna Iwona, Będkowska-Kopczyk Agnieszka, 1999, Między sacrum i profanum – o drzwiach i progu domu we frazeologii i przysłowiach polskich i słoweńskich, [w:] W kręgu kultury Słowian: księga pamiątkowa poświęcona 45-leciu pracy naukowodydaktycznej Pani Profesor dr hab. Henryki Czajki, red. Emil Tokarz, Katowice, s. 233–238.

Pazio-Wlazłowska Dorota, 2018, V poiskah duši doma – zametki na poljah aksiologičeskogo portreta, [w:] Antropologiczno-językowe wizerunki duszy w perspektywie międzykulturowej. Aksjosfera duszy – dusza w aksjosferze, red. Joanna Jurewicz, Ewa Masłowska, Dorota Pazio-Wlazłowska, Warszawa, [http://ireteslaw.ispan.waw.pl/handle/123456789/1065; dostęp: 3.11.2019].

Plotnikova Anna A., Usačeva Valerija V., 1999, Dom [w:] Slavjanskie drevnosti. Etnolingvističeskij slovar', t. 2, red. Nikita I. Tolstoj, Moskva, s. 116-120.

Potpot Rimma M., 2013, Istorija izučenija koncepta „dom” v otečestvennom jazykoznanii, „Vestnik ugrovedenija” 2 (12), s. 54–66, [https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-izucheniya-kontsepta-dom-v-otechestvennom-yazykoznanii; dostęp 7.02.2020].

Poturaeva Evgenija A., 2010, Metaforičeskie oboznačenija koncepta „dom” v russkoj jazykovoj kartine mira, „Jazyk i kul'tura” 1 (9), s. 58-73, [https://cyberleninka.ru/

article/n/metaforicheskie-oboznacheniya-kontsepta-dom-v-russkoy-yazykovoy-kartine-mira; dostęp 3.11.2019].

Ristić Stana, 2013, Koncept doma u religijskom diskursu, [w:] Teolingvistička proučavanja slovenskih jezika, ur. Jasmina Grković-Mejdžor, Ksenija Končarević, Beograd, s. 293–313.

Ristić Stana, Lazić-Konjik Ivana, 2015, Dom w języku serbskim, [w:] LASiS-1, s. 263–290.

Ristić Stana, Lazić-Konjik Ivana, Srpska etnolingvistika - pravci razvoja i aktuelni problemi, [w druku].

RMS – Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika, t. 1–3, 1967–1969, Novi Sad – Zagreb, t. 4–6, 1969–1976, Novi Sad.

Rodziewicz Barbara, 2009, Świat w obrazach świadomości językowej Polaków i Rosjan, „Acta Universitatis Wratislaviensis” 3159, Wrocław, s. 233–240.

RSANU – Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika, knj. 1–20 (a – pogdegod), 1959–2017, Beograd.

RSJ – Rečnik srpskoga jezika, Miroslav Nikolić (ur.), 2011, Novi Sad.

Sawicka Grażyna, 1997, Kształtowanie się stereotypu domu w polszczyźnie, [w:] DwJiK, s. 25–41.

Starostina Jewgenia, 2014, Językowy obraz świata w asocjacjach Polaków i Rosjan, „Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego” 2, s. 18–31, [http://bazhum.muzhp.pl/media/files/ Rocznik_Instytutu_Polsko_Rosyjskiego/Rocznik_Instytutu_Polsko_Rosyjskiego-r2014-t-n2/Rocznik_Instytutu_Polsko_Rosyjskiego-r2014-t-n2-s18-31/Rocznik_Instytutu_Polsko_Rosyjskiego-r2014-t-n2-s18-31.pdf; dostęp: 3.11.2019].

Ščukin Vasilij, 2000, Kul'turnyj koncept „dom” v pol'skom i russkom jazykovom soznanii, [w:] Polacy w oczach Rosjan – Rosjanie w oczach Polaków. Zbiór studiów, red. Roman Bobryk, Jerzy Faryno, Warszawa, s. 15–27.

Šmelev Aleksej D., 2012a, Novomoskovskaja škola konceptualnogo analiza, [w:] Konstanty i peremennye russkoj jazykovoj kartiny mira, red. Anna A. Zaliznjak, Irina B. Levontina, Aleksej D. Šmelev, Moskva, s. 610–620.

Šmelev Aleksej D., 2012b, V poiskah mira i lada, [w:] Konstanty i peremennye russkoj jazykovoj kartiny mira, red. Anna A. Zaliznjak, Irina B. Levontina, Aleksej D. Šmelev, Moskva, s. 66–82.

Tischner Józef, 2000, Myśli wyszukane, wybór Wojciech Bonowicz, Kraków.

Valeeva Dinara R., 2010, Reprezentacija koncepta dom v russkoj jazykovoj kartine mira. Avtoreferat na soiskanie učenoj stepeni kandidata filologičeskih nauk, Kazan', [https://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/28983/2010-150.pdf?sequence=1isAllowed=y; dostęp: 3.11.2019].

Vepreva Irina T., 2019, Ergonimy Ekaterinburga v kommunikativnopragmatičeskom aspekte, [w:] Etnolingvistika. Onomastika. Etimologija. Materialy IV Meždunarodnoj naučnoj konferencii Ekaterinburg, 9–13 sentjabrja 2019 g., Ekaterinburg, s. 70–72.

Zaliznjak Anna A., 2012, Konstanty i peremennye semantiki glagola otdyhat’, [w:] Konstanty i peremennye russkoj jazykovoj kartiny mira, red. Anna A. Zaliznjak, Irina B. Levontina, Aleksej D. Šmelev, Moskva, s. 337–353.

Zaśko-Zielińska Monika, 1997, Dom w polszczyźnie i innych językach słowiańskich (na materiale słownikowym), [w:] DwJiK, s. 43–52.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2020.32.67
Data publikacji: 2020-12-08 11:10:12
Data złożenia artykułu: 2019-11-08 17:11:11


Statystyki


Widoczność abstraktów - 1210
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF - 1289

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2020 Dorota Pazio-Wlazłowska, Ivana Lazić-Konjik, Stana Ristić

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.