The “Second Homeland” in Serbian and Croatian

Dejan Ajdacic

Abstract


In the wake of increasingly more frequent (forced or voluntary) migration, various names for the country chosen by the migrant as the place of work and residence also appear in Slavic languages. Compared to the lexically very numerous and richly motivated names for migrating people, the number of lexemes denoting the new homeland is smaller. Nevertheless, it deserves the attention of linguists and sociologists dealing with migration. This article analyzes the names for the “second homeland” in Serbian and Croatian. Examples of the use of these names are subjected to ethnolinguistic profiling, as stipulated in the ethnolinguistic method developed in Jerzy Bartmiński’s Lublin school. An important role in the profiles of these names is played by evaluation.


Keywords


ethnolinguistics; profiles; homeland; second homeland; Serbian language; Croatian language

Full Text:

PDF (Język Polski)

References


Ajdaczić Dejan, 2008, Zmiana tożsamości narodowej a opozycja swój / obcy, „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury” 20, s. 149–157.

Ajdačić Dejan, 2009, Teorijski aspekti proučavanja poljskih leksema u značenju ‘migrant’, „Komparatyvni doslidžennja slov'jans'kyx mov i literatur”, Kyjiv, vyp. 10, s. 3–11.

Albahari David, 2008, Dijaspora i druge stvari, Novi Sad: Akademska knjiga.

Albahari David, 1995, Snežni čovek, Beograd: Vreme knjige.

Bartmiński Jerzy, 1987, «Ojczyzna». Projekt fragmentu hasła do słownika aksjologicznego, [w:] Co badania filologiczne mówią o wartości?, red. Andrzej Bogusławski, Krzysztof Byrski, Zbigniew Lewicki, t. 2, Warszawa: Uniwersytet Warszawski, s. 133–182.

Bartmiński Jerzy, 1993, Polskie rozumienie ojczyzny i jego warianty, [w:] Pojęcie ojczyzny we współczesnych językach europejskich, red. Jerzy Bartmiński, Lublin: Instytut Europy Środkowo-Wschodniej, s. 23–48.

Bartmiński Jerzy, Sandomirskaja Irina, Telija Veronika, 1999, Ojczyzna w polskim i rosyjskim językowym obrazie świata, „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury” 11, s. 25–49.

Kapetanović Amir, 2018, Czym jest dla Chorwatów ojczyzna (domovina) i mała ojczyzna (zavičaj)?, [w:] Wartości w językowo-kulturowym obrazie świata Słowian i ich sąsiadów, cz. 4: Słownik językowy – leksykon – encyklopedia w perspektywie badań porównawczych Słowian i ich sąsiadów, red. Stanisława Niebrzegowska-Bartmińska, Joanna Szadura, Beata Żywicka, Lublin: Wydawnictwo UMCS, s. 115–130.

Niebrzegowska-Bartmińska Stanisława, 2020, Definiowanie i profilowanie pojęć w (etno)lingwistyce, Lublin: Wydawnictwo UMCS.

Niebrzegowska-Bartmińska Stanisława, 2023, Przestrzeń ojczyzny – przestrzeń języka. Polscy emigranci z północnej Francji o ‘pierwszej’ i ‘drugiej ojczyźnie’, „Prace Językoznawcze” 25/3, s. 117–132.

Ristić Stana, 2015, Konceptosfera domovine, doma i majke u srpskom jeziku i kulturi, [w:] O vrednostima u srpskom jeziku: zbornik etnolingvističkih radova, red. Dejan Ajdačić, Beograd: Alma, s. 141–161.

Ristić Stana, Lazić Konjik Ivana, 2015, Koncept doma u srpskom jeziku i kulturi, [w:] O vrednostima u srpskom jeziku: zbornik etnolingvističkih radova, red. Dejan Ajdačić, Beograd: Alma, s. 9–38.

Ugrešić Dubravka, 1996, Kultura laži: antipolitički eseji, Zagreb: Arkzin.

Vegel Laslo, 2021, Nesahranjena prošlost: autobiografski roman, Novi Sad: Akademska knjiga.

Zlatanović Sanja, Marušiak Juraj, 2017, ‘Povratna’ migracija vojvođanskih Slovaka i pitanje pripadnosti, „Glasnik Etnografskog instituta“ 65, 3.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2024.36.281
Date of publication: 2024-08-09 22:16:35
Date of submission: 2023-12-30 11:00:14


Statistics


Total abstract view - 335
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Język Polski) - 95

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2024 Dejan Ajdacic

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.