Структура стихотворения Васыля Стуса "Коли тебе здолає тлум смертей"

Mykola Wołodymyrowycz Verbovyi

Résumé


В статье предпринята попытка проанализировать структуру стихотворения Коли тебе здолає тлум смертей известного украинского поэта-диссидента Васыля Стуса (1938–1985). Стихотворение, безусловно, отражает существенные черты поэтического стиля В. Стуса периода 70-х годов ХХ века, поскольку непосредственно над этим текстом поэт работал не менее трех лет (1972–1975) во время первого ареста. Характерные особенности построения формы и семантики анализированного текста позволяют автору статьи утверждать, что структура стихотворения Коли тебе здолає тлум смертей демонстрирует не только формальное сходство или текстовые совпадения с другими поэтическими текстами сборника Палімпсести (а также более ранними стихотворениями), но и обнажает глубокую внутреннюю связь с литературоведческими исследованиями В. Стуса о творчестве Володымыра Свидзинского и Павла Тычыны (оба эссе написаны в 1970–1971 гг.), что указывает, вне всяких сомнений, на жизненно важный для поэта характер проблем и вопросов, затронутых в стихотворном тексте. Считаем необходимым отметить, что одним из центральных элементов поэтического мира В. Стуса является традиционный украинский (в частности, и литературный) язык, поскольку советский вариант украинского языка второй половины ХХ столетия поэт игнорирует как русифицированный и, соответственно, чужой.


Mots-clés


Васыль Стус; Палімпсести; стихотворение; Коли тебе здолає тлум смертей; структура текста стихотворения

Texte intégral :

PDF (Русский)

Références


Bìlodìd, Ìvan (gol. red.). (1970–1980). Slovnik ukraїns′koї movi. T. 1–11. Kiїv: Naukova dumka. [СУМ – Білодід, Іван (гол. редкол.). (1970–1980). Словник української мови. T. 1–11. Київ: Наукова думка.]

Grìnčenko, Borys (red.). (1907–1909). Slovar′ ukraїns′koї movi. T. 1–4. Kiїv: „Kìevskaâ starina“. [Гр. – Грінченко, Борис. (ред.). (1907–1909). Словарь української мови T. 1–4. Київ: „Кіевская старина“.]

Grinčišin, Dmytro (vìdp. red.). (2004). Slovnik ukraїns′koї movi ХVІ – peršoї polovini ХVІІ st. L′vìv: Ìnstytut ukraїnoznavstva ìm. Ì. Kripâkevyča NAN Ukraїni. [СУМ ХVІ – Гринчишин, Дмитро (відп. ред.). (2004). Словник української мови ХVІ – першої половини ХVІІ ст. Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України.]

Mel′ničuk, Oleksandr (gol. red.). (1982–2012). Etimologìčnij slovnik ukraїns′koї movi. T. 1–6. Kiїv: Naukova dumka. [ЕСУМ – Мельничук, Олександр (гол. ред.). (1982–2012). Етимологічний словник української мови. T. 1–6. Київ: Наукова думка.]

Rubčak, Bogdan. (1983). Peremoga nad prìrvoû. Pro poezìû Vasylâ Stusa. Sučasnìst′, 10(270), s. 52–83. [Рубчак, Богдан. (1983). Перемога над прірвою. Про поезію Василя Стуса. Сучасність, 10(270), с. 52–83.]

Stus, Vasyl′. (1977). Svìča v svìčadì. Poezìї. Sučasnìst′. [Стус, Василь. (1977). Свіча в свічаді. Поезії. Сучасність.]

Stus, Vasyl′. (1991). Znykome rozcvìtannâ. Slovo ì Čas, 5(365), s. 4–13. [Стус, Василь. (1991). Зникоме розцвітання. Слово і Час, 5(365), с. 4–13.]

Stus, Vasyl′. (1992). Vìkna v pozaprostìr. Kiїv: Veselka. [Стус, Василь. (1992). Вікна в позапростір. Київ: Веселка.]

Stus, Vasyl′. (1993). Fenomen doby (shodžennâ na Golgofu slavy). Kiїv: Znannâ. [Стус, Василь. (1993).Феномен доби (сходження на Голгофу слави). Київ: Знання.]

Stus, Vasyl′. (2008a). Zìbrannâ tvoriv u dvanadcâty tomah. T. 3. Kiїv: Fakt. [Стус, Василь. (2008a). Зібрання творів у дванадцяти томах. Т. 3. Київ: Факт.]

Stus, Vasyl′. (2008b). Zìbrannâ tvoriv u dvanadcâty tomah. T. 4. Kiїv: Fakt. [Стус, Василь. (2008b). Зібрання творів у дванадцяти томах. Т. 4. Київ: Факт.]

Stus, Vasyl′. (2009). Zìbrannâ tvoriv u dvanadcâty tomah. T. 5. Kiїv: Fakt. [Стус, В. (2009). Зібрання творів у дванадцяти томах. Т. 5. Київ: Факт.]

Synâvs′kij, Oleksa. (1941). Normy ukraїns′koї lìteraturnoї movi. L′vìv: Ukraїns′ke vydavnictvo. [Синявський, Олекса. (1941). Норми української літературної мови. Львів: Українське видавництво.]

Ševel′ov, Ûrìj. (1951). Narys sučasnoї ukraїns′koї lìteraturnoї movi. Mûnhen: Molode žyttâ. [Шевельов, Юрій. (1951). Нарис сучасної української літературної мови. Мюнхен: Молоде життя.]

Ševel′ov, Ûrìj. (1986). „Trunok ì trutyzna. Pro «Palìmpsesty» Vasylâ Stusa”. W: Vasyl′ Stus. Palìmpsesty (s. 17–58). Sučasnìst′. [Шевельов, Юрій. (1986). „Трунок і трутизна. Про «Палімпсести» Василя Стуса”. W: Василь Стус. Палімпсести (с. 17–58). Сучасність.]

Tyčyna, Pavlo. (1983). Zìbrannâ tvoriv u dvanadcâty tomah. T. 1. Kiїv: Naukova dumka. [Тичина, Павло. (1983). Зібрання творів у дванадцяти томах. Т. 1. Київ: Наукова думка.]




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/ff.2021.39.2.69-87
Date of publication: 2021-12-27 11:14:17
Date of submission: 2021-09-09 13:02:33


Statistiques


Visibilité des résumés - 1207
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Русский) - 703

Indicateurs



Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


Droit d'auteur (c) 2021,

Licence Creative Commons
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.