Mehrstimmigkeit als Transformationsfaktor in der Solopreneurship-Ausbildung von Sprachspezialisten

Konrad Klimkowski

Abstract


Der Beitrag enthält das Abstract ausschließlich in englischer Sprache.


Schlagworte


Mehrstimmigkeit; Polyphonie; transformatives Lernen; unternehmerische Einstellungen; Arbeitsweisen

Volltext:

PDF (English)

Literaturhinweise


EMT. (2009). Competences for professional translators, experts in multilingual and multimedia communication. Directorate General for Translation. http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm

EMT. (2022). EMT competence framework. Directorate General for Translation. https://ec.europa.eu/info/files/european-masters-translation-expert-group_en

Eskelinen, J., & Pakkala-Weckström, M. (2016). Assessing translation students’ acquisition of professional competences. Translation Spaces, 5(2), 314–331. https://doi.org/10.1075/ts.5.2.08esk

Galán-Mañas, A., Kuznik, A., & Olalla-Soler, C. (2020). Entrepreneurship in translator and interpreter training. HERMES. Journal of Language and Communication in Business, 60, 7–11. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v60i0.121307

González Davies, M. (2004). Multiple voices in the translation classroom: Activities, tasks, and projects. John Benjamins.

Habermas, J. (1984). The theory of communicative action: Vol. 1. Reason and the rationalization of society (T. MacCarthy, Trans.). Beacon.

Kiraly, D. C. (2000). A social constructivist approach to translator education: Empowerment from theory to practice. St. Jerome Pub.

Kiraly, D. C. (2019). Authentic project work and pedagogical epistemologies: A question of competing or complementary worldviews? In D. C. Kiraly, & G. Massey (Eds.), Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education (pp. 1–16). Cambridge Scholars Publishing.

Klimkowska, K. (2014). Entrepreneurial potential of the students of Applied Linguistics Programme, majoring in translation. Academic Journal of Modern Philology, 3, 17–26.

Klimkowska, K., & Klimkowski, K. (2015). Kształtowanie kompetencji świadczenia usług tłumaczeniowych z perspektywy przyszłych tłumaczy. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.

Klimkowska, K., & Klimkowski, K. (2020). Entrepreneurial potential of students graduating from translation studies. HERMES. Journal of Language and Communication in Business, 60, 13–27. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v60i0.121308

Klimkowski, K. (2015). Towards a shared curriculum in translator and interpreter education. WSF we Wrocławiu, Institute of Communicology.

Koskinen, K. (2020). Tailoring translation services for clients and users. In E. Angelone, G. Massey, & M. Ehrensberger-Dow (Eds.), The Bloomsbury companion to language industry studies (pp. 139–152). Bloomsbury Academic.

Kujamäki, M. (2020). Applying Service-Dominant Logic to translation service provision. HERMES. Journal of Language and Communication in Business, 60, 191–207. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v60i0.121319

Kujamäki, M. (2021). Translation as a professional service: An overview of a fragmented field of practice. Perspectives, 1–16. https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.1981412

Lackéus, M. (2015). Entrepreneurship in education: What, why, when, how (Entrepreneurship360background paper). OECD. https://www.oecd.org/cfe/leed/BGP_EntrepreneurshipinEducation.pdf

Mezirow, J. (2003). Transformative learning as discourse. Journal of Transformative Education, 1(1), 58–63. https://doi.org/10.1177/1541344603252172

Miller, J. P., & Seller, W. (1985). Curriculum, perspectives and practice. Longman.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2024.48.3.65-76
Date of publication: 2024-10-07 11:52:32
Date of submission: 2024-04-08 14:48:03


Statistiken


Sichtbarkeit von Abstracts - 145
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (English) - 35

Indikatoren



Refbacks

  • Im Moment gibt es keine Refbacks


Copyright (c) 2024 Konrad Klimkowski

Creative-Commons-Lizenz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.