Formy grzecznościowe wyrażające wdzięczność w języku bułgarskim i polskim

Marinela Dimitrova

Streszczenie w języku polskim


Artykuł analizuje formuły wyrażania wdzięczności we współczesnym języku bułgarskim i polskim. Autorka porównuje i klasyfikuje główne typy formuł funkcjonujące w obu językach oraz ujawnia wzorce, na podstawie których realizowane są już ustalone jednostki i powstają nowe, zmodyfikowane formuły.

Słowa kluczowe


grzeczność językowa; język bułgarski; język polski; wyrażanie wdzięczności

Bibliografia


Младенов 1941: Младенов, Ст. Етимологически и правописенъ речникъ на българския книжовенъ езикъ. София, 1941.

Николова 1987: Николова, Цв. Честотен речник на българската разговорна реч. София, 1987.

Пантелеева 1994: Пантелеева, Хр. Граматика на вежливата реч. София, 1994.

РБЕ 1984: Речник на българския език, т.4. София, 1984.

Стефанова 1997: Стефанова, М. Познаваме ли българския речев етикет. София, 1997.

Błoch 2006: Błoch, J. Bibliografia prac z zakresu polskiej etykiety językowej. Warszawa, 2006.

Boryś 2006: Boryś, W. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków, 2006.

Marcjanik 1996: Marcjanik, M. Polska grzeczność językowa. Kielce, 1996.

Ożóg 1990: Ożóg, K. Zwroty grzecznościowe współczesnej polszczyzny mówionej. Kraków, 1990.

SFJP 1987: Słownik frekwencyjny języka polskiego. Warszawa – Poznań, 1987.

USJP 2003: Uniwersalny słownik języka polskiego, t. 1. Warszawa, 2003.



Data złożenia artykułu: 2026-06-16 13:19:42


Statystyki


Widoczność abstraktów - 0
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF (Bulgarian) (English) - 0

Wskaźniki


Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2012 Marinela Dimitrova

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.