Между билингвизмом и интертекстуальностью (чужое слово как подтекст). От Бердяева до Газдановa

Maria Cymborska-Leboda

Аннотация


Цель статьи – постановка вопроса о мотивировке и функциях двуязычия в текстах представителей русской эмиграции в Париже. Феномен билингвизма рассматривается контекстуально и соотносится с проблемой межкультурных контактов и воздействий – с установкой на диалог и обмен ценностей, нашедших подтверждение в рамках Le Studio Franco-Russe. Анализируются и подвергаются интерпретации выбранные примеры билингвизма и интертекстуальности (1) в философских текстах: в книге Н. Бердяева 1927 г., где цитатность и ориентация на иноязычное связывается со стратегией приобщения и расширения чужой мысли, а также в очерке В. Лосского, в котором диалогически сопоставляются две точки зрения на русский народ; (2) в художественных текстах: в рассказе нобелианта И. Бунина В Париже (встраивание французских поговорок для выражения дистанции к «своему» как «чужому» и осмысления экзистенциального опыта героя) и в творчестве Г. Газданова (Вечер у Клэр, Счастье, Ночные дороги). Дается обоснование писательской ориентации на французский язык – соприкосновение с неизвестным (с Иным) и открывание новых форм познания и выражения. Предметом истолкования становится функция повторяющейся французскоязычной цитаты из Le Rouge et le Noir Стендаля в рассказе Газданова Счастье. Интертекстуальность («код уже читанного») интерпретируется как причастность к чужому антропологическому концепту (идея счастья). Это подтверждается анализом тропологического языка произведения и символического поля дихотомии: интеллектуальное познание – познание чувством, отсылающей к философемам Паскаля, Ницше и Юнга.


Ключевые слова


билингвизм; интертекст; стратегия приобщения; причастность Иному; антропологический концепт; тропологический язык; Бердяев; Блуа; Газданов; Паскаль; Ницше

Полный текст:

PDF

Литература


Avgustin Blazhennyy, Ob Uchitele, [v:] Tvoreniya, t. 1: Ob istinnoy religii, Kiyev 2000.

Bart [Barthes] R., Izbrannyye raboty. Semiotika. Poetika, per. s frantsuzskogo G. Kosikova, Moskva 1989.

Berdiaev N., L’Orient et L’Occident, [v:] Le Studio Franco-Russe 1929–1931, textes réunis et présentés par L. Livak, sous la rédaction de G. Tassis, Toronto 2005.

Berdyayev N., Filosofiya svobodnogo dukha, Moskva 1994.

Berdyayev N., Filosofiya svobody, [v:] Sud’ba Rossii, Moskva 1998.

Berdyayev N., Samopoznaniye, [v:] Izbrannyye proizvedeniya, Rostov-na-Donu 1997.

Bunin I., V Parizhe, [v:] Izbrannoye, Kiyev 1988.

Ctendal’, Krasnoye i chernoye, per. S. Bobrova, M. Bogoslovskoy, Moskva 2007, http://loveread.ec/read_book.php?id=10775&p=1 [dostup: 10.11.2018].

Durand G., Figures mythiques et visages de l’œuvre: de la mythocritique à la mythanalyse, Paris 1979.

Gadamer H.-G., Język i rozumienie, wyb., przeł. i posłowie P. Dehnel, B. Sierocka, Warszawa 2003.

Gazdanov G., Schast’ye, „Sovremennyye zapiski” 1932, № XLIX.

Gazdanov G., Vecher u Kler. Nochnyye dorogi, SPb. 2009.

Gippius Z., V sey chas, „Posledniye novosti” (Parizh) 1933, № 4261.

Kristeva J., Histoires d’amour, Paris 1993.

Levinton G., Poeticheskiy bilingvizm i mezh’yazykovyye yavleniya (Yazyk kak podtekst), [v:] Vtorichnyye modeliruyushchiye sistemy, Tartu 1979.

Losskiy V., Vstrecha s russkim narodom, pub. B.N. Losskogo, [v:] Minuvsheye. Istoricheskiy al’manakh. 12, Moskva 1993.

Marchenko T., Kak provalivayut·sya genii, ili Nobelevskiye marginalii sub specie aeternitatis: Bal’mont, Berdyayev, Nabokov i dr., glavy iz knigi Russkaya literatura v zerkale Nobelevskoy premii, „Yezhegodnik Doma russkogo zarubezh’ya im. Aleksandra Solzhenitsyna” 2016.

Marchenko T. [rets:], S.A. Kibal’nik, Gayto Gazdanov i ekzistentsial’naya traditsiya, „Yezhegodnik Doma russkogo zarubezh’ya im. Aleksandra Solzhenitsyna” 2012.

Martynov A., Literaturno-filosofskiye problemy russkoy emigratsii (sbornik statey), Moskva 2005.

Paskal’ B., Mysli o religii, per. ne ukazan, Minsk–Moskva 2001.

Ricoeur P., Cinq études herméneutiques, Genève 2013.

Ricoeur P., Miłość i sprawiedliwość, przeł. M. Drwięga, Kraków 2010.

Ricoeur P., Soi-même comme un autre, Paris 1990.

Rolan Bart o Rolane Barte, per. S. Zenkin, Moskva 2014.

Scheler M., Cierpienie, śmierć, dalsze życie. Pisma wybrane, рrzeł. A. Węgrzecki, Warszawa 1994.

Stendhal, Le Rouge et Le Noir. Chronique du XIX siècle, Paris 1972.

Tsimborska-Leboda M., Lyubovnyye istorii i diskurs telesnosti v proze pisateley russkoy diaspory v Parizhe (Z. Gippius, M. Osorgin, G. Gazdanov, I. Bunin), [v:] Z polskich studiów slawistycznych, Warszawa 2012.

Tsimborska-Leboda M., „Svoye” i „chuzhoye” v Samopoznanii Nikolaya Berdyayeva: pol – Eros – lichnost’, „Studia Rossica XX” 2010, t. 1.

Yung K.G., Psikhologicheskiye tipy, per. S. Loriye, V. Zelenskogo, Moskva 1998.

Zadachi russkoy emigratsii [red. statia], „Put’” 1925, № 1.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/en.2018.3.159-174
Date of publication: 2019-01-13 11:07:18
Date of submission: 2018-04-14 19:31:07


статистика


Видимость рефератов - 1537
загрузки (из 2020-06-17) - PDF - 0

показатели



Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2019

Лицензия Creative Commons
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.