The Moroccan Popular Tale and the Diverted Tale, a Continuity and a Rupture

Farah Abdelali, Nadia Ouachene

Abstract


The Moroccan folk tale has been rewritten in socio-cultural contexts different from that in which it was born, including twisted versions, produced in scenes of migration. In this article, we will analyse the tale Moummou et l’ogresse which was published in France and which is a revisited reproduction of the popular Moroccan tale tāǧr ūlġūlā [The merchant and the ogress]. We show that in this story the author is not only conveying the traits of her native culture but also those of the host country, as she is committed to substituting the values of modern society for those of traditional society. 


Keywords


storytelling; culture; intercultural; modern society; traditional society

References


Amahan, A. (1996). Le costume traditionnel. Civilisation marocaine : arts et cultures. Oum, 212–219. Retrieved April 4, 2021, from https://bit.ly/350s0i2.

Ben Rejeb, R. (1994). La culture au Maghreb sa transmission à travers contes et prénoms. Ibla, 57, 219–240.

Besancenot, J. (2009). Costumes du Maroc. Casablanca: La croisée des chemins.

Boyer, P. (2004). Orale tradition. Encyclopædia Universalis. Retrieved May 30, 2021, from https://bit.ly/34DBGj3.

Brignon, J., Amine, A., Boutaleb, B. Martinet, G., & Rosenberger, B. (Eds.) (1967). Histoire du Maroc. Paris: Hatier/Casablanca: Librairie Nationale.

Citot, V. (2005). Le processus historique de la Modernité et la possibilité de la liberté (universalisme et individualisme). Le Philosophoire, 25, 35–76. DOI: 10.3917/phoir.025.0035.

Chebel, M. (1995). Dictionnaire des symboles musulmans. Partis: Albin Michel.

Cohen-Emerique, M. (2015). L’approche interculturelle et ses limites. In M. Cohen-Emerique (Ed.), Pour une approche interculturelle en travail social: Théories et pratiques, 9 (pp. 165–174). Rennes: Presses de l’EHESP.

Derive, J. (2005). Le conte, de l’oral à l’écrit. In É. Cevin (Ed.), Conte en bibliothèque (pp. 27–51). DOI: 10.3917/elec.cevin.2005.01.0027.

Dozy, R. P. A. (1845). Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes. Amsterdam: J. Müller.

Hamdane, H. (2018). Moummou et l’Ogresse. Paris: Didier Jeunesse.

Hélardot, V., Gaudart, C., & Volkoff, S. (2019). La prise en compte des dimensions temporelles pour l’analyse des liens santé-travail : voyages en diachronie. Sciences sociales et santé, 37, 73–97.

Hutnyk, J. (2005). Hybridity. Ethnic andracial studies, 28(1), 79–102. DOI: 10.1080/0141987042000280021.

Geffroy, A. (2008). « Michel Pastoureau, Bleu. Histoire d’une couleur ». Mots. Les langages du politique, 70. DOI: 10.4000/mots.9833.

Maqboul, M. (2021). Lecture critique dans les productions intellectuelles écrites en langue arabe du Dr. EL Mostafa Chadli. Le conte oral au Maroc et dans le pourtour de la Méditerranée comme choix d'analyse. Semeion Med, 5. Retrieved January 1, 2022, from https://bit.ly/3sNAW2A.

Messaoudi, L. (1999). Images et représentations de la femme dans les contes marocains du Nord-Ouest. Clio. Histoire‚ femmes et sociétés, 9. Retrieved January 1, 2022, from http://journals.openedition.org/clio/291. DOI: 10.4000/clio.291.

Peyron, M. (2000). Les couleurs dans l'oralité des imazighen du Maroc central. Horizons Maghrébins, 42, 118–124. DOI: 10.3406/horma.2000.1872.

Roche, D. (2007). La culture des apparences – une histoire du vêtement (XVIIe-XVIIIe siècle). Paris: Fayard.

Roland, H., & Vanasten, S. (Eds.) (2010). Les nouvelles voies du comparatisme. Gent: Academia Press.

Semenov, J. I. (1990). Les principaux types de sociétés traditionnelles et les particularités de leur étude ethnographique (V. Le Galcher-Baron, Trans.). Cahiers du monde russe et soviétique, 31-2-3, 157–161. DOI: 10.3406/cmr.1990.2213.

Shan, B. (2004). La communication interculturelle : ses fondements, les obstacles à son développement. Communication et organisation, 24. DOI: 10.4000/communicationorganisation.2928.

Simonsen, M. (1984). Le Conte populaire. Paris: Presses universitaires de France.

Tay Tay Rhozali, N. (2000). L'OGRE entre le réel et l’imaginaire dans le conte populaire marocain. Paris: l’Harmattan.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2022.46.1.87-98
Date of publication: 2022-05-06 15:58:42
Date of submission: 2021-07-01 18:14:52


Statistics


Total abstract view - 900
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Français (France)) - 1441

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Farah Abdelali, Nadia Ouachene

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.