Translation and Multicultural Miscourse in the Service of Human Understanding. Perceptions within the Fields of Translation and Discourse Studies

Paweł Bąk, Anna Małgorzewicz

Abstract


Intoduction / Einführung

Keywords


translation; translation of literary and non-literary texts; the literary text as an original text; multicultural discourses; international understanding; multilingualism and multiculturalism; translation as cultural mediation; foreignness vs. otherne

Full Text:

PDF

References


Bąk, P. (2018). Gemeinsamkeiten von Translation und Diskursanalyse. Zur Erkenntnisperspektive in bilingualen Diskursen am Beispiel des Lehrwerks „Europa. Nasza historia“/„Europa. Unsere Geschichte“. In P. Bąk, & B. Rolek (Eds.), Sprache und Translation (Vol.1, pp. 45–65). Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego.

Bąk, P. (2020). Asymmetrie und Symmetrie in Texten bilingualer Verständigungsdiskurse. Studia Germanica Gedanensia, 43, 124–139. https://doi.org/10.26881/sgg.2020.43.10

Bąk, P. (2024). Intra- und interlinguales metaphorisches Framing im öffentlichen Raum. Auf der Suche nach den Grenzen der Angemessenheit von diskursiven Strategien. In P. Bąk, & E. Żebrowska (Eds.), Texte und Diskurse intra- und interlingual (pp. 11–27). Franz Steiner.

Bilut-Homplewicz, Z. (2014). Prinzip Perspektivierung. Germanistische und polonistische Textlinguistik – Entwicklungen, Probleme, Desiderata. Teil I: Germanistische Textlinguistik. Peter Lang Verlag.

Bilut-Homplewicz, Z. (2021). Prinzip Perspektivierung: Germanistische und polonistische Textlinguistik – Entwicklungen, Probleme, Desiderata. Teil II: Polonistische Textlinguistik. Peter Lang Verlag.

Małgorzewicz, A. (2012). Die Kompetenzen des Translators aus kognitiver und translationsdidaktischer Sicht. Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

Małgorzewicz, A. (2022). Der Translator als Textinterpret und -kommunizierender. Ein Stratifizierungskonzept der Textkompetenz. Lublin Studies in Modern Languages and Literature, 46(2), 71–83. https://doi/org/10.17951/lsmll.2022.46.2.71-83

Małgorzewicz, A. (2023). Metanaukowe podstawy dyscyplinowego wyodrębnienia nauki o translacji w świetle dyskursu badaczy polskich. Universitas.

Tabakowska, E. (1995). Gramatyka i obrazowanie. Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego. Wydawnictwo PAN.

Żmudzki, J. (2006). Texte als Gegenstände translatorischer Forschung. In F. Grucza (Ed.), Texte Gegenstände germanistischer Forschung und Lehre. Materialien der Jahrestagung des Verbandes Polnischer Germanisten 12.–14. Mai 2006, Toruń (pp. 41–61). Euro-Edukacja.

Żmudzki, J. (2013). Holizm funkcjonalny w perspektywie translatoryki antropocentrycznej. Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik, 8, 177–188.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2024.48.4.1-6
Date of publication: 2024-12-19 12:32:43
Date of submission: 2024-11-26 11:30:56


Statistics


Total abstract view - 81
Downloads (from 2020-06-17) - PDF - 50

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2024 Paweł Bąk

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.