"Wir alle" und "fremdsprachige Kinder". Soziale Ein- und Ausschließung in metapragmatischen Diskursen
Abstract
Der Beitrag analysiert und vergleicht zwei metapragmatische Diskurse im Hinblick auf soziale Ein- und Ausschließung: den Diskurs zu Mehrsprachigkeit und den zur sog. „Leichten Sprache”. Auf der Basis diskurslinguistischer Methoden werden sprachliche Gegensatzkonstruktionen im Hinblick auf die beiden thematisierten sprachlichen Phänomene sowie mit diesen Phänomenen verknüpfte soziale Gruppen untersucht. Während der Diskurs über Mehrsprachigkeit eine Tendenz zur Abgrenzung sozialer Gruppen zeigt, neigt der Diskurs über „Leichte Sprache” zu Konstruktionen der sozialen Einschließung.
Schlagworte
Volltext:
PDFLiteraturhinweise
Bock, B. M. (2019). „Leichte Sprache“ – Kein Regelwerk: Sprachwissenschaftli-che Ergebnisse und Praxisempfehlungen aus dem LeiSA-Projekt. Berlin: Frank & Timme.
Bock, B. M., Fix, U., & Lange, D. (Eds.) (2017). „Leichte Sprache“ im Spiegel theoretischer und angewandter Forschung. Berlin: Frank & Timme.
Bredel, U., & Maaß, C. (2016). Leichte Sprache: Theoretische Grundlagen. Orien-tierung für die Praxis. Berlin: Bibliographisches Institut.
Diekmannshenke, H. (2017). Zwischen „Leicht kompliziert“ und „Deutsch light“. Der mediale Diskurs um die „Leichte Sprache“. In B. M. Bock, U. Fix, & D. Lange (Eds.), „Leichte Sprache“ im Spiegel theoretischer und angewandter Forschung (pp. 111–128). Berlin: Frank & Timme.
Dirim, İ. (2015). Umgang mit migrationsbedingter Mehrsprachigkeit in der schuli-schen Bildung. In R. Leiprecht, & A. Steinbach (Eds.), Schule in der Migrati-onsgesellschaft: ein Handbuch: Vol.2. Sprache – Rassismus – Professionalität (pp. 25–48). Schwalbach: Debus Pädagogik.
Gogolin, I. (1994). Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Münster: Waxmann.
Hermanns, F. (1994). Linguistische Anthropologie: Skizze eines Gegenstandsbe-reichs linguistischer Mentalitätsgeschichte. In D. Busse, F. Hermanns, & W. Teubert (Eds.), Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte: Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik (pp. 29–59). Opladen: Westdeustcher Verlag.
Jakobson, R. (1960). Closing statement: Linguistics and poetics. In T. A. Sebeok (Ed.), Style in language (pp. 1–29). Cambridge, MA: MIT Press.
Kilian, J., Niehr, T., & Schiewe, J. (2016). Sprachkritik: Ansätze und Methoden der kritischen Sprachbetrachtung. Berlin, Boston: De Gruyter.
Roth, K. S., Schramm, K., & Spitzmüller, J. (Eds.) (2018). Phänomen ‚Mehrspra-chigkeit‘: Einstellungen, Ideologien, Positionierungspraktiken (Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie OBST 93). Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr.
Silverstein, M. (1993). Metapragmatic discourse and metapragmatic function. In J. A. Lucy (Ed.), Reflexive Language.Reported Speeh and Metapragmatics (pp. 33–58). Cambridge: Cambridge University Press.
Spitzmüller, J. (2019). ‚Sprache‘ – ‚Metasprache‘ – ‚Metapragmatik‘: Sprache und sprachliches Handeln als Gegenstand sozialer Reflexion. In G. Antos, T. Niehr, & J. Spitzmüller (Eds.), Handbuch Sprache im Urteil der Öffentlichkeit (pp. 11–30). Berlin, Boston: De Gruyter. DOI: 10.1515/9783110229967.
Spitzmüller, J., & Warnke, I. H. (2011). Diskurslinguistik: Eine Einführung in Theorien und Methoden der transtextuellen Sprachanalyse. Berlin, Boston: De Gruyter.
Stevenson, P. (2015). The Language Question in Contemporary Germany: The Challenges of Multilingualism. German Politics and Society, 33(1), 69–83.
DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2021.45.2.147-159
Date of publication: 2021-07-06 12:55:27
Date of submission: 2020-11-18 21:05:51
Statistiken
Indikatoren
Refbacks
- Im Moment gibt es keine Refbacks
Copyright (c) 2021
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.