Discussions sur la correction idiomatique du premier dictionnaire des mexicanismes

Ivo Buzek

Résumé


L'article contient uniquement le résumé en espagnol et en anglais.

Mots-clés


Latin American Spanish; normativity; differential lexicography; lexicographic criticism; linguistic historiography

Texte intégral :

PDF (Spanish) (English)

Références


Azorín Fernández, D. (2001). La lexicografía monolingüe del español en el siglo XIX: desarrollos extra-académicos. Los diccionarios del español en su perspectiva histórica (pp. 229-256). Alicante: Universidad de Alicante.

Baralt, R. M. (1855). Diccionario de galicismos, ó sea de las voces, locuciones y frases de la lengua francesa que se han introducido en el habla castellana moderna, con el juicio crítico con las que deben adoptarse, y la equivalencia castiza de las que no se hallan en este caso. Madrid: Imprenta Nacional.

Barcia, R. (1853). Nuevo diccionario de la lengua castellana arreglado según la última edición aumentado con unas veinte mil voces usuales de ciencias, artes y oficios por D. R. B. Gerona: Imprenta de Grases.

Bello, A. (1847). Gramática de la lengua castellana destinada para los usos de los americanos. Santiago de Chile: Imprenta del progreso.

Buzek, I. (2015). “Diccionario de mejicanismos” de Feliz Ramos i Duarte (1895): fuente para la historia del léxico de origen gitano en el español mexicano. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 26, 125-144.

Buzek, I. (2020). Actitudes lingüísticas negativas en el “Diccionario de mejicanismos” de Feliz Ramos i Duarte. In M. Rivas Zancarrón, & V. Gaviño Rodríguez (Eds.), Creencias y actitudes ante la lengua en la España y América de los siglos XVIII y XIX (pp. 251-274). Madrid, Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert.

Buzek, I., & Gazdíková, K. (2017). El léxico carcelario en el “Diccionario de mejicanismos” de Feliz Ramos i Duarte. Hesperia. Anuario de Filología Hispánica, 20(1), 99-109.

Cuervo, R.-J. (1881). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Bogotá: Imprenta de Medardo Rívas.

Fernández Gordillo, L. (2010a). Las inquietudes y los diccionarios precedentes. Boletín Editorial, 46, 12-19.

Fernández Gordillo, L. (2010b). Las obras representativas de la lexicografía diferencial de México en el contexto hispanoamericano y sus recepciones en el DRAE. In I. Ahumada (Ed.), Metalexicografía variacional. Diccionarios de regionalismos y diccionarios de especialidad (pp. 107-128). Málaga: Universidad de Málaga.

Girón Alconchel, J. L. (2007). Corrientes y períodos en la gramática española. In J. Dorta, C. Corrales, & D. Corbella, D. (Eds.), Historiografía de la lingüística en el ámbito hispánico. Fundamentos epistemológicos y metodológicos (pp. 57-88) Madrid: Arco/Libros.

Macías, J. M. (1885). Diccionario cubano, etimológico, crítico, razonado y comprensivo. Veracruz: Imprenta de C. Trowbridge.

Ramos i Duarte, F. (1895). Diccionario de mejicanismos. Colección de locuciones i frases viciosas, con sus correspondientes críticas i correcciones fundadas en autoridades de la lengua; máximas, refranes, provincialismos y retoques populares de todos los Estados de la República Mejicana. Méjico: Imprenta de Eduardo Dublan.

Real Academia Española (1771). Gramática de la lengua castellana. Madrid: Joaquín de Ibarra.

Real Academia Española (1884). Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española. Duodécima edición. Madrid: Imprenta de D. Gregorio Hernando.

Ridruejo, E. (2019). La norma del español y su codificación. In E. Ridruejo (Ed.), Manual de lingüística española (pp.184-212). Berlín: de Gruyter.

Romo Mendoza, L. (2.12). Estudio metalexicográfico del tratamiento de la fraseología en diccionarios del español mexicano (Doctoral dissertation thesis, Universidad de Sonora, Mexico). Retrieved March 24, 2019, from http://www.bidi.uson.mx/tesisDet.aspx?crit1=TITULO&texto1=Estudio%20metalexicográfico%20del%20tratamiento%20de%20la%20fraseolog%C3%ADa%20en%20diccionarios%20del%20español%20mexicano&crit2=TITULO&texto2.

Seco, M. (2003). Estudios de lexicografía española. Madrid: Gredos.

Sociedad Literaria. (1853). Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición del de la Academia Española, aumentado con cerca de 100.000 voces pertenecientes a las ciencias, artes y oficios, entre las cuales se hallan las más usuales en América, y además con muchas locuciones y frases sacadas de los mejores diccionarios modernos. París: Rosa y Bouret.

Suárez, C. (1921). Vocabulario cubano: Suplemento a la 14ª edición del Diccionario de la R. A. de la Lengua. Havana: Librería Cervantes de Ricardo Veloso.

Toro y Gisbert, M. (n.d.). Americanismos. París: Ollendorf.

Valdés Bernal, S. (2007). Un destacado pedagogo y filólogo cubano casi desconocido en su patria: Félix Ramos y Duarte. Revista Bimestre Cubana 51(26). Retrieved June 20, 2014, from http://www.bimestrecubana.cult.cu/ojs/articulo.php?id=115.

Vera González, E. (1889). Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana con la Nueva Ortografía Adoptada Oficialmente por la Real Academia Española […]. Madrid: S. Calleja Fernández.

Zaid, G. (2004). Prestigio de los mexicanismos. Letras Libres, 68, 66-68.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2020.44.3.33-44
Date of publication: 2020-09-30 14:54:30
Date of submission: 2020-01-05 22:31:27


Statistiques


Visibilité des résumés - 712
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Spanish) (English) - 401

Indicateurs



Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


Droit d'auteur (c) 2020, Ivo Buzek

Licence Creative Commons
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.