|  | 
		
						| Issue | Title | 
		|  | 
																							
								| Vol 48, No 4 (2024): Translation and Multicultural Discourse in the Service of Human Understanding (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Translation and Multicultural Discourse in the Service of Human Understanding. Perceptions within the Fields of Translation and Discourse Studies | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Paweł Bąk,											Anna Małgorzewicz | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 49, No 1 (2025): Marguerite Yourcenar and Concern for the World I: Philosophical Approaches (Guest Editors: May Chehab, Natalia Nielipowicz & Rémy Poignault) | Discover Montesquieu in the 18th Century Poland | Abstract | 
			
				| Paweł Matyaszewski | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 48, No 3 (2024): Transformation(s) in Translation (Guest Editor: Joanna Pędzisz) | Outline of an Artificial Intelligence Literacy Framework for Translation, Interpreting and Specialised Communication | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Ralph Krüger | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 48, No 3 (2024): Transformation(s) in Translation (Guest Editor: Joanna Pędzisz) | Translations of Polish Poetry and Translational Action: Anthology, Tandem, Interlinear Version | Abstract | 
			
				| Birgit Krehl | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 48, No 3 (2024): Transformation(s) in Translation (Guest Editor: Joanna Pędzisz) | The Future of the Translation Profession in the Era of Artificial Intelligence. Survey Results from Polish Translators, Translation Trainers, and Students of Translation | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Marek Łukasik | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 48, No 3 (2024): Transformation(s) in Translation (Guest Editor: Joanna Pędzisz) | The Evolution of Students’ Ability to Identify and Solve Different Types of Translation Problems: Insights from a Longitudinal Process and Product Study | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Marta Chodkiewicz-Nalepa | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 48, No 4 (2024): Translation and Multicultural Discourse in the Service of Human Understanding (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Language Competence and Language Mediation Competence in Translation Studies and Language Teaching | Abstract | 
			
				| Astrid Schmidhofer | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 48, No 3 (2024): Transformation(s) in Translation (Guest Editor: Joanna Pędzisz) | An Investigation of Rater Effects on L2 Translation Performance Scores | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Nilufer Aybirdi,											Turgay Han | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 48, No 4 (2024): Translation and Multicultural Discourse in the Service of Human Understanding (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Translation and the Community: Case Studies of Contextual Distortion | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Wei Teng,											Antonio Viselli | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 48, No 4 (2024): Translation and Multicultural Discourse in the Service of Human Understanding (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Traducció Sense Fronteres: Theatre Projects and Translation in Multicultural Contexts, Originating in Barcelona | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Jordi Jané-Lligé | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 40, No 1 (2016) | Translation in Russian language teaching and learning – opportunities, challenges and hazards | Abstract | 
			
				| Katarzyna Oszust-Polak | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Translator as a Text Interpreter and Communicator: A Stratified Concept of Text Competence | Abstract | 
			
				| Anna Małgorzewicz | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Error in Literary Translation:  F.S. Fitzgerald's "The Great Gatsby" in Three Polish Renditions | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Lucyna Harmon | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Imagery and Changes in Linguistic Structure in Translation. Remarks on the Linguistically based Approach to Problems of Literary Translation | Abstract | 
			
				| Paweł Bąk | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Eurolect in Translation on the Move: Diachronic Variation of Translation of the Passive in Institutional-Legal Texts | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Vladislav Hrežo,											Klaudia Bednárová-Gibová | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 39, No 2 (2015) | Undergraduate Students’ Use of External Sources in Revising and Justifying Their Translation Decisions Based on Instructor Feedback | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Marta Chodkiewicz | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | When Words and Images Play Together in a Multimodal Pun: From Creation to Translation | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Oleksandr Rebrii,											Inna Rebrii,											Olha Pieshkova | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | The Abrupt Turns in Translation Policies in Latvia during the Occupations (1939-1946) | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Andrejs Veisbergs | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Metaphorical Terms in the Latvian Translation Landscape | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Laura Karpinska,											Dace Liepiņa | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Hermeneutic Translation and Translation Criticism | Abstract
													
																							 PDF | 
			
				| Radegundis Stolze | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 1 (2022): Voices of Otherness in Francophone Literature (Guest Editors: Olga Kulagina & Anna Maziarczyk) | „Letters de Galice“ by Prosper-Henri Devos, A Journey Towards the Other, a Search for Oneself. Analysis of a Journey of a Book and its Translation | Abstract | 
			
				| Maria Obdulia Luis Gamallo | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) | Translation as Transcultural Communication with Regard to the Third Culture Elements | Abstract | 
			
				| Michał Gąska | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 44, No 1 (2020): Traduire les émotions / Translating Emotions (Guest Editors: Anna Krzyżanowska & Raluca-Nicoleta Balaţchi) | Actancial Structures and Discursive Profiles of the Combinations of Emotion Verbs in French and Arabic | Abstract | 
			
				| Safa Zouaidi | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 44, No 1 (2020): Traduire les émotions / Translating Emotions (Guest Editors: Anna Krzyżanowska & Raluca-Nicoleta Balaţchi) | Fantastic Literature in Translation and the Degrees of Fear | Abstract | 
			
				| Raluca Nicoleta Balatchi | 
			
			|  | 
																							
								| Vol 44, No 1 (2020): Traduire les émotions / Translating Emotions (Guest Editors: Anna Krzyżanowska & Raluca-Nicoleta Balaţchi) | Writing and Translating Emotions in Children's Literature Astrid Lindgren's "Les frères Coeur-de-Lion" | Abstract | 
			
				| Alizon Pergher | 
			
			|  | 
							
				| 1 - 25 of 30 Items | 1 2 > >> |